 
Read a Lecture by Srila Prabhupada on this Verse

|
CHAPTER 1 - TEXT 11
AYaNaezu c SaveRzu
YaQaa>aaGaMaviSQaTaa" )
>aqZMaMaevai>ar+aNTau >avNTa" SavR Wv ih )) 11 ))
ayaneñu ca sarveñu
yathä-bhägam avasthitäù
bhéñmam eväbhirakñantu
bhavantaù sarva eva hi
SYNONYMS
ayaneñuin the strategic points; caalso;
sarveñueverywhere; yathä-bhägamas differently arranged; avasthitäùsituated;
bhéñmamunto Grandfather Bhéñma; evacertainly; abhirakñantushould
give support; bhavantaùyou; sarveall respectively; eva hicertainly.
TRANSLATION
All of you must now give full support to Grandfather
Bhéñma, as you stand at your respective strategic points of entrance into the phalanx of
the army.
PURPORT
Duryodhana, after praising the prowess of
Bhéñma, further considered that others might think that they had been considered less
important, so in his usual diplomatic way, he tried to adjust the situation in the above
words. He emphasized that Bhéñmadeva was undoubtedly the greatest hero, but he was an
old man, so everyone must especially think of his protection from all sides. He might
become engaged in the fight, and the enemy might take advantage of his full engagement on
one side. Therefore, it was important that other heroes not leave their strategic
positions and allow the enemy to break the phalanx. Duryodhana clearly felt that the
victory of the Kurus depended on the presence of Bhéñmadeva. He was confident of the
full support of Bhéñmadeva and Droëäcärya in the battle because he well knew that
they did not even speak a word when Arjunas wife Draupadé, in her helpless
condition, had appealed to them for justice while she was being forced to appear naked in
the presence of all the great generals in the assembly. Although he knew that the two
generals had some sort of affection for the Päëòavas, he hoped that these generals
would now completely give it up, as they had done during the gambling performances. |
|