 
Read a Lecture by Srila Prabhupada on this verse

|
CHAPTER 1 - TEXT 14
TaTa" ìeTaEhRYaEYauR¢e-
MahiTa SYaNdNae iSQaTaaE )
MaaDav" Paa<@vêEv idVYaaE Xa«aE Pa[dDMaTau" )) 14 ))
tataù çvetair hayair yukte
mahati syandane sthitau
mädhavaù päëòavaç caiva
divyau çaìkhau pradadhmatuù
SYNONYMS
tataùthereafter; çvetaiùwith
white; hayaiùhorses; yuktebeing yoked; mahatiin a
great; syandanechariot; sthitausituated; mädhavaùKåñëa
(the husband of the goddess of fortune); päëòavaùArjuna (the son of
Päëòu); caalso; evacertainly; divyautranscendental;
çaìkhauconchshells; pradadhmatuùsounded.
TRANSLATION
On the other side, both Lord Kåñëa and Arjuna,
stationed on a great chariot drawn by white horses, sounded their transcendental
conchshells.
PURPORT
In contrast with the conchshell blown
by Bhéñmadeva, the conchshells in the hands of Kåñëa and Arjuna are described as
transcendental. The sounding of the transcendental conchshells indicated that there was no
hope of victory for the other side because Kåñëa was on the side of the Päëòavas. Jayas
tu päëòu-puträëäà yeñäà pakñe janärdanaù. Victory is always with persons
like the sons of Päëòu because Lord Kåñëa is associated with them. And whenever and
wherever the Lord is present, the goddess of fortune is also there because the goddess of
fortune never lives alone without her husband. Therefore, victory and fortune were
awaiting Arjuna, as indicated by the transcendental sound produced by the conchshell of
Viñëu, or Lord Kåñëa. Besides that, the chariot on which both the friends were seated
had been donated by Agni (the fire-god) to Arjuna, and this indicated that this chariot
was capable of conquering all sides, wherever it was drawn over the three worlds. |
|