 
Read a Lecture by Srila Prabhupada on this Verse

|
CHAPTER 1 - TEXT 24
SaÅYa ovac
WvMau¢-ae ôzqke-Xaae Gau@ake-XaeNa >aarTa )
SaeNaYaaeå>aYaaeMaRDYae SQaaPaiYaTva rQaaetaMaMa( )) 24 ))
saïjaya uväca
evam ukto håñékeço
guòäkeçena bhärata
senayor ubhayor madhye
sthäpayitvä rathottamam
SYNONYMS
saïjayaù uväcaSaïjaya said; evamthus;
uktaùaddressed; håñékeçaùLord Kåñëa; guòäkeçenaby
Arjuna; bhärataO descendant of Bharata; senayoùof the armies; ubhayoùboth;
madhyein the midst; sthäpayitväplacing; ratha-uttamamthe
finest chariot.
TRANSLATION
Saïjaya said: O descendant of Bharata, having thus
been addressed by Arjuna, Lord Kåñëa drew up the fine chariot in the midst of the
armies of both parties.
PURPORT
In this verse Arjuna is referred to as Guòäkeça. Guòäkä
means sleep, and one who conquers sleep is called guòäkeça. Sleep also means
ignorance. So Arjuna conquered both sleep and ignorance because of his friendship with
Kåñëa. As a great devotee of Kåñëa, he could not forget Kåñëa even for a moment,
because that is the nature of a devotee. Either in waking or in sleep, a devotee of the
Lord can never be free from thinking of Kåñëas name, form, qualities and
pastimes. Thus a devotee of Kåñëa can conquer both sleep and ignorance simply by
thinking of Kåñëa constantly. This is called Kåñëa consciousness, or samädhi.
As Håñékeça, or the director of the senses and mind of every living entity, Kåñëa
could understand Arjunas purpose in placing the chariot in the midst of the armies.
Thus He did so, and spoke as follows. |
|