saïjaya uväca
taà tathä kåpayäviñöam
açru-pürëäkulekñaëam
viñédantam idaà väkyam
uväca madhusüdanaù
SYNONYMS
saïjayaù uväcaSaïjaya said; tamunto
Arjuna; tathäthus; kåpayäby compassion; äviñöamoverwhelmed;
açru-pürëa-äkulafull of tears; ékñaëameyes; viñédantamlamenting;
idamthese; väkyamwords; uväcasaid; madhu-südanaùthe
killer of Madhu.
TRANSLATION
Saïjaya said: Seeing Arjuna full of compassion, his
mind depressed, his eyes full of tears, Madhusüdana, Kåñëa, spoke the following words.
PURPORT
Material compassion, lamentation and tears are all signs of
ignorance of the real self. Compassion for the eternal soul is self-realization. The word
"Madhusüdana" is significant in this verse. Lord Kåñëa killed the demon
Madhu, and now Arjuna wanted Kåñëa to kill the demon of misunderstanding that had
overtaken him in the discharge of his duty. No one knows where compassion should be
applied. Compassion for the dress of a drowning man is senseless. A man fallen in the
ocean of nescience cannot be saved simply by rescuing his outward dressthe gross
material body. One who does not know this and laments for the outward dress is called a çüdra,
or one who laments unnecessarily. Arjuna was a kñatriya, and this conduct was not
expected from him. Lord Kåñëa, however, can dissipate the lamentation of the ignorant
man, and for this purpose the Bhagavad-gétä was sung by Him. This chapter
instructs us in self-realization by an analytical study of the material body and the
spirit soul, as explained by the supreme authority, Lord Çré Kåñëa. This realization
is possible when one works without attachment to fruitive results and is situated in the
fixed conception of the real self.