kärpaëya-doñopahata-svabhävaù
påcchämi tväà dharma-sammüòha-cetäù
yac chreyaù syän niçcitaà brühi tan me
çiñyas te 'haà çädhi mäà tväà prapannam
SYNONYMS
kärpaëya-of miserliness; doña-by the weakness; upahata-being
afflicted; sva-bhävaù-characteristics; påcchämi-I am asking; tväm-unto
You; dharma-religion; sammüòha-bewildered; cetäù-in heart; yat-what;
çreyaù-all-good; syät-may be; niçcitam-confidently; brühi-tell;
tat-that; me-unto me; çiñyaù-disciple; te-Your; aham-I
am; çädhi-just instruct; mäm-me; tväm-unto You; prapannam-surrendered.
TRANSLATION
Now I am confused about my duty and have lost all composure because of miserly
weakness. In this condition I am asking You to tell me for certain what is best for me.
Now I am Your disciple, and a soul surrendered unto You. Please instruct me.
PURPORT
By nature's own way the complete system of material activities is a source of
perplexity for everyone. In every step there is perplexity, and therefore it behooves one
to approach a bona fide spiritual master who can give one proper guidance for executing
the purpose of life. All Vedic literatures advise us to approach a bona fide spiritual
master to get free from the perplexities of life, which happen without our desire. They
are like a forest fire that somehow blazes without being set by anyone. Similarly, the
world situation is such' that perplexities of life automatically appear, without our
wanting such confusion. No one wants fire, and yet it takes place, and we become
perplexed. The Vedic wisdom therefore advises that in order to solve the perplexities of
life and to understand the science of the solution, one must approach a spiritual master
who is in the disciplic succession. A person with a bona fide spiritual master is supposed
to know everything. One should not, therefore, remain in material perplexities but should
approach a spiritual master. This is the purport of this verse.
Who is the man in material perplexities? It is he who does not understand the problems
of life. In the Båhad-äraëyaka Upaniñad (3.8.10) the perplexed man is described
as follows: yo vä etad akñaraà gärgy aviditväsmäû lokät praiti sa kåpaëaù.
"He is a miserly man who does not solve the problems of life as a human and who thus
quits this world like the cats and dogs, without understanding the science of
self-realization." This human form of life is a most valuable asset for the living
entity who can utilize it for solving the problems of life; therefore, one who does not
utilize this opportunity properly is a miser. On the other hand, there is the brähmaëa,
or he who is intelligent enough to utilize this body to solve all the problems of life. Ya
etad akñaraà gärgi viditväsmäû lokät praiti sa brähmaëaù.
The kåpaëas, or miserly persons, waste their time in being overly affectionate
for family, society, country, etc., in the material conception of life. One is often
attached to family life, namely to wife, children and other members, on the basis of
"skin disease." The kåpaëa thinks that he is able to protect his family
members from death; or the kåpaëa thinks that his family or society can save him
from the verge of death. Such family attachment can be found even in the lower animals,
who take care of children also. Being intelligent, Arjuna could understand that his
affection for family members and his wish to protect them from death were the causes of
his perplexities. Although he could understand that his duty to fight was awaiting him,
still, on account of miserly weakness, he could not discharge the duties. He is therefore
asking Lord Kåñëa, the supreme spiritual master, to make a definite solution. He offers
himself to Kåñëa as a disciple. He wants to stop friendly talks. Talks between the
master and the disciple are serious, and now Arjuna wants to talk very seriously before
the recognized spiritual master. Kåñëa is therefore the original spiritual master of
the science of Bhagavad-gétä, and Arjuna is the first disciple for understanding
the Gétä. How Arjuna understands the Bhagavad-gétä is stated in the Gétä
itself. And yet foolish mundane scholars explain that one need not submit to Kåñëa as a
person, but to "the unborn within Kåñëa." There is no difference between
Kåñëa's within and without. And one who has no sense of this understanding is the
greatest fool in trying to understand Bhagavad-gétä.