saïjaya uväca
evam uktvä håñékeçaà
guòäkeçaù parantapaù
na yotsya iti govindam
uktvä tüñëéà babhüva ha
SYNONYMS
saïjayaù uväca-Saïjaya said; evam-thus; uktvä-speaking; håñékeçam-unto
Kåñëa, the master of the senses; guòäkeçaù-Arjuna, the master of curbing
ignorance; parantapaù-the chastiser of the enemies; na yotsye-I shall not
fight; iti-thus; govindam-unto Kåñëa, the giver of pleasure to the
senses; uktvä-saying; tüñëém-silent; babhüva-became; ha-certainly.
TRANSLATION
Saïjaya said: Having spoken thus, Arjuna, chastiser of enemies, told Kåñëa,
"Govinda, I shall not fight," and fell silent.
PURPORT
Dhåtaräñöra must have been very glad to understand that Arjuna was not going to
fight and was instead leaving the battlefield for the begging profession. But Saïjaya
disappointed him again in relating that Arjuna was competent to kill his enemies (parantapaù).
Although Arjuna was, for the time being, overwhelmed with false grief due to family
affection, he surrendered unto Kåñëa, the supreme spiritual master, as a disciple. This
indicated that he would soon be free from the false lamentation resulting from family
affection and would be enlightened with perfect knowledge of self-realization, or Kåñëa
consciousness, and would then surely fight. Thus Dhåtaräñöra's joy would be
frustrated, since Arjuna would be enlightened by Kåñëa and would fight to the end.