karmendriyäëi saàyamya
ya äste manasä smaran
indriyärthän vimüòhätmä
mithyäcäraù sa ucyate
SYNONYMS
karma-indriyäëi-the five working sense organs; saàyamya-controlling; yaù-anyone
who; äste-remains; manasä-by the mind; smaran-thinking of; indriya-arthän-sense
objects; vimüòha-foolish; ätmä-soul; mithyä-äcäraù-pretender;
saù-he; ucyate-is called.
TRANSLATION
One who restrains the senses of action but whose mind dwells on sense objects certainly
deludes himself and is called a pretender.
PURPORT
There are many pretenders who refuse to work in Kåñëa consciousness but make a show
of meditation, while actually dwelling within the mind upon sense enjoyment. Such
pretenders may also speak on dry philosophy in order to bluff sophisticated followers, but
according to this verse these are the greatest cheaters. For sense enjoyment one can act
in any capacity of the social order, but if one follows the rules and regulations of his
particular status, he can make gradual progress in purifying his existence. But he who
makes a show of being a yogé while actually searching for the objects of sense
gratification must be called the greatest cheater, even though he sometimes speaks of
philosophy. His knowledge has no value, because the effects of such a sinful man's
knowledge are taken away by the illusory energy of the Lord. Such a pretender's mind is
always impure, and therefore his show of yogic meditation has no value whatsoever.