Chapter Contents

Previous     Next

 

 

Srila Prabhupada

CHAPTER 3 - TEXT 19

TaSMaadSa¢-" SaTaTa& k-aYa| k-MaR SaMaacr )
ASa¢-ae ùacrNk-MaR ParMaaPanaeiTa PaUåz" )) 19 ))

tasmäd asaktaù satataà
käryaà karma samäcara
asakto hy äcaran karma
param äpnoti püruñaù

SYNONYMS

tasmät-therefore; asaktaù-without attachment; satatam-constantly; käryam-as duty; karma-work; samäcara-perform; asaktaù-unattached; hi-certainly; äcaran-performing; karma-work; param-the Supreme; äpnoti-achieves; püruñaù-a man.

TRANSLATION

Therefore, without being attached to the fruits of activities, one should act as a matter of duty, for by working without attachment one attains the Supreme.

PURPORT

The Supreme is the Personality of Godhead for the devotees, and liberation for the impersonalist. A person, therefore, acting for Kåñëa, or in Kåñëa consciousness, under proper guidance and without attachment to the result of the work, is certainly making progress toward the supreme goal of life. Arjuna is told that he should fight in the Battle of Kurukñetra for the interest of Kåñëa because Kåñëa wanted him to fight. To be a good man or a nonviolent man is a personal attachment, but to act on behalf of the Supreme is to act without attachment for the result. That is perfect action of the highest degree, recommended by the Supreme Personality of Godhead, Çré Kåñëa.

Vedic rituals, like prescribed sacrifices, are performed for purification of impious activities that were performed in the field of sense gratification. But action in Kåñëa consciousness is transcendental to the reactions of good or evil work. A Kåñëa conscious person has no attachment for the result but acts on behalf of Kåñëa alone. He engages in all kinds of activities, but is completely nonattached.


Chapter Contents
Chapter Contents
Verses without Purports
Verse Summaries
Previous     Next