evaà buddheù paraà buddhvä
saàstabhyätmänam ätmanä
jahi çatruà mahä-bäho
käma-rüpaà duräsadam
SYNONYMS
evam-thus; buddheù-to intelligence; param-superior; buddhvä-knowing;
saàstabhya-by steadying; ätmänam-the mind; ätmanä-by deliberate
intelligence; jahi-conquer; çatrum-the enemy; mahä-bäho-O
mighty-armed one; käma-rüpam-in the form of lust; duräsadam-formidable.
TRANSLATION
Thus knowing oneself to be transcendental to the material senses, mind and
intelligence, O mighty-armed Arjuna, one should steady the mind by deliberate spiritual
intelligence [Kåñëa consciousness] and thus-by spiritual strength-conquer this
insatiable enemy known as lust.
PURPORT
This Third Chapter of the Bhagavad-gétä is conclusively directive to Kåñëa
consciousness by knowing oneself as the eternal servitor of the Supreme Personality of
Godhead, without considering impersonal voidness the ultimate end. In the material
existence of life, one is certainly influenced by propensities for lust and desire for
dominating the resources of material nature. Desire for overlording and for sense
gratification is the greatest enemy of the conditioned soul; but by the strength of
Kåñëa consciousness, one can control the material senses, the mind and the
intelligence. One may not give up work and prescribed duties all of a sudden; but by
gradually developing Kåñëa consciousness, one can be situated in a transcendental
position without being influenced by the material senses and the mind-by steady
intelligence directed toward one's pure identity. This is the sum total of this chapter.
In the immature stage of material existence, philosophical speculations and artificial
attempts to control the senses by the so-called practice of yogic postures can never help
a man toward spiritual life. He must be trained in Kåñëa consciousness by higher
intelligence.
Thus end the Bhaktivedanta Purports to the Third Chapter of the Çrémad
Bhagavad-gétä in the matter of Karma-yoga, or the Discharge of One's Prescribed Duty
in Kåñëa Consciousness.