evaà paramparä-präptam
imaà räjarñayo viduù
sa käleneha mahatä
yogo nañöaù parantapa
SYNONYMS
evam-thus; paramparä-by disciplic succession; präptam-received; imam-this
science; räja-åñayaù-the saintly kings; viduù-understood; saù-that
knowledge; kälena-in the course of time; iha-in this world; mahatä-great;
yogaù-the science of one's relationship with the Supreme; nañöaù-scattered;
parantapa-O Arjuna, subduer of the enemies.
TRANSLATION
This supreme science was thus received through the chain of disciplic succession, and
the saintly kings understood it in that way. But in course of time the succession was
broken, and therefore the science as it is appears to be lost.
PURPORT
It is clearly stated that the Gétä was especially meant for the saintly kings
because they were to execute its purpose in ruling over the citizens. Certainly Bhagavad-gétä
was never meant for the demonic persons, who would dissipate its value for no one's
benefit and would devise all types of interpretations according to personal whims. As soon
as the original purpose was scattered by the motives of the unscrupulous commentators,
there arose the need to reestablish the disciplic succession. Five thousand years ago it
was detected by the Lord Himself that the disciplic succession was broken, and therefore
He declared that the purpose of the Gétä appeared to be lost. In the same way, at
the present moment also there are so many editions of the Gétä (especially in
English), but almost all of them are not according to authorized disciplic succession.
There are innumerable interpretations rendered by different mundane scholars, but almost
all of them do not accept the Supreme Personality of Godhead, Kåñëa, although they make
a good business on the words of Çré Kåñëa. This spirit is demonic, because demons do
not believe in God but simply enjoy the property of the Supreme. Since there is a great
need of an edition of the Gétä in English, as it is received by the paramparä
(disciplic succession) system, an attempt is made herewith to fulfill this great want. Bhagavad-gétä-accepted
as it is-is a great boon to humanity; but if it is accepted as a treatise of philosophical
speculations, it is simply a waste of time.