arjuna uväca
aparaà bhavato janma
paraà janma vivasvataù
katham etad vijänéyäà
tvam ädau proktavän iti
SYNONYMS
arjunaù uväca-Arjuna said; aparam-junior; bhavataù-Your; janma-birth;
param-superior; janma-birth; vivasvataù-of the sun-god; katham-how;
etat-this; vijänéyäm-shall I understand; tvam-You; ädau-in
the beginning; proktavän-instructed; iti-thus.
TRANSLATION
Arjuna said: The sun-god Vivasvän is senior by birth to You. How am I to understand
that in the beginning You instructed this science to him?
PURPORT
Arjuna is an accepted devotee of the Lord, so how could he not believe Kåñëa's
words? The fact is that Arjuna is not inquiring for himself but for those who do not
believe in the Supreme Personality of Godhead or for the demons who do not like the idea
that Kåñëa should be accepted as the Supreme Personality of Godhead; for them only
Arjuna inquires on this point, as if he were himself not aware of the Personality of
Godhead, or Kåñëa. As it will be evident from the Tenth Chapter, Arjuna knew perfectly
well that Kåñëa is the Supreme Personality of Godhead, the fountainhead of everything
and the last word in transcendence. Of course, Kåñëa also appeared as the son of
Devaké on this earth. How Kåñëa remained the same Supreme Personality of Godhead, the
eternal original person, is very difficult for an ordinary man to understand. Therefore,
to clarify this point, Arjuna put this question before Kåñëa so that He Himself could
speak authoritatively. That Kåñëa is the supreme authority is accepted by the whole
world, not only at present but from time immemorial, and the demons alone reject Him.
Anyway, since Kåñëa is the authority accepted by all, Arjuna put this question before
Him in order that Kåñëa would describe Himself without being depicted by the demons,
who always try to distort Him in a way understandable to the demons and their followers.
It is necessary that everyone, for his own interest, know the science of Kåñëa.
Therefore, when Kåñëa Himself speaks about Himself, it is auspicious for all the
worlds. To the demons, such explanations by Kåñëa Himself may appear to be strange
because the demons always study Kåñëa from their own standpoint, but those who are
devotees heartily welcome the statements of Kåñëa when they are spoken by Kåñëa
Himself. The devotees will always worship such authoritative statements of Kåñëa
because they are always eager to know more and more about Him. The atheists, who consider
Kåñëa an ordinary man, may in this way come to know that Kåñëa is superhuman, that
He is sac-cid-änanda-vigraha [Bs. 5.1]-the eternal form of bliss and
knowledge-that He is transcendental, and that He is above the domination of the modes of
material nature and above the influence of time and space. A devotee of Kåñëa, like
Arjuna, is undoubtedly above any misunderstanding of the transcendental position of
Kåñëa. Arjuna's putting this question before the Lord is simply an attempt by the
devotee to defy the atheistic attitude of persons who consider Kåñëa to be an ordinary
human being, subject to the modes of material nature.