käìkñantaù karmaëäà siddhià
yajanta iha devatäù
kñipraà hi mänuñe loke
siddhir bhavati karma-jä
SYNONYMS
käìkñantaù-desiring; karmaëäm-of fruitive activities; siddhim-perfection;
yajante-they worship by sacrifices; iha-in the material world; devatäù-the
demigods; kñipram-very quickly; hi-certainly; mänuñe-in human
society; loke-within this world; siddhiù-success; bhavati-comes; karma-jä-from
fruitive work.
TRANSLATION
Men in this world desire success in fruitive activities, and therefore they worship the
demigods. Quickly, of course, men get results from fruitive work in this world.
PURPORT
There is a great misconception about the gods or demigods of this material world, and
men of less intelligence, although passing as great scholars, take these demigods to be
various forms of the Supreme Lord. Actually, the demigods are not different forms of God,
but they are God's different parts and parcels. God is one, and the parts and parcels are
many. The Vedas say, nityo nityänäm: God is one. Éçvaraù paramaù
kåñëaù. The Supreme God is one-Kåñëa-and the demigods are delegated with powers
to manage this material world. These demigods are all living entities (nityänäm)
with different grades of material power. They cannot be equal to the Supreme
God-Näräyaëa, Viñëu, or Kåñëa. Anyone who thinks that God and the demigods are on
the same level is called an atheist, or päñaëòé. Even the great demigods like
Brahmä and Çiva cannot be compared to the Supreme Lord. In fact, the Lord is worshiped
by demigods such as Brahmä and Çiva (çiva-viriïci-nutam). Yet curiously enough
there are many human leaders who are worshiped by foolish men under the misunderstanding
of anthropomorphism or zoomorphism. Iha devatäù denotes a powerful man or demigod
of this material world. But Näräyaëa, Viñëu, or Kåñëa, the Supreme Personality of
Godhead, does not belong to this world. He is above, or transcendental to, material
creation. Even Çrépäda Çaìkaräcärya, the leader of the impersonalists, maintains
that Näräyaëa, or Kåñëa, is beyond this material creation. However, foolish people (håta-jïäna)
worship the demigods because they want immediate results. They get the results, but do not
know that results so obtained are temporary and are meant for less intelligent persons.
The intelligent person is in Kåñëa consciousness, and he has no need to worship the
paltry demigods for some immediate, temporary benefit. The demigods of this material
world, as well as their worshipers, will vanish with the annihilation of this material
world. The boons of the demigods are material and temporary. Both the material worlds and
their inhabitants, including the demigods and their worshipers, are bubbles in the cosmic
ocean. In this world, however, human society is mad after temporary things such as the
material opulence of possessing land, family and enjoyable paraphernalia. To achieve such
temporary things, people worship the demigods or powerful men in human society. If a man
gets some ministership in the government by worshiping a political leader, he considers
that he has achieved a great boon. All of them are therefore kowtowing to the so-called
leaders or "big guns" in order to achieve temporary boons, and they indeed
achieve such things. Such foolish men are not interested in Kåñëa consciousness for the
permanent solution to the hardships of material existence. They are all after sense
enjoyment, and to get a little facility for sense enjoyment they are attracted to worship
empowered living entities known as demigods. This verse indicates that people are rarely
interested in Kåñëa consciousness. They are mostly interested in material enjoyment,
and therefore they worship some powerful living entity.